اخر الاخبار

ضيّف منتدى الترجمة التابع إلى اتحاد الأدباء والكتاب في البصرة، السبت الماضي، المترجم حازم قاسم العلي، الذي تحدث عن تجربته الترجمية وسط جمع من الأدباء والمثقفين.

أدار الجلسة د. كاظم العلي، واستهلها بتقديم سيرة الضيف والحديث عن أبرز إنجازاته في مجال الترجمة. 

بعد ذلك، تحدث الضيف، وهو خريج قسم اللغة الانكليزية في كلية الآداب بجامعة البصرة، عن بداية مزاولته الترجمة وتطوير مهاراته وقدراته فيها، مبينا أنه قام حتى الآن بترجمة ما يقارب 39 كتابا من الانكليزية إلى العربية. وأضاف قائلا أن أكثر الكتب التي ترجمها خاصة بأدب الأطفال والتاريخ، إضافة إلى بعض الكتب العلمية. فيما لفت إلى أن عملية الترجمة تشبه البحث والدراسة، وأن أسلوب الترجمة يختلف حسب نوع وهوية وتخصص المادة المراد ترجمتها.  وأشار العلي إلى أن ترجماته يعرضها على اختصاصيين في اللغة العربية، في حال تطلب ذلك، للتأكد من سلامة اللغة.  

وتعد هذه الجلسة باكورة نشاطات منتدى الترجمة، الذي تم تأسيسه أخيرا كأحد تشكيلات اتحاد أدباء البصرة.